"ни пришей ни пристегни" meaning in All languages combined

See ни пришей ни пристегни on Wiktionary

Phrase [Русский]

IPA: nʲɪ‿prʲɪˈʂɛɪ̯ nʲɪ‿prʲɪsʲtʲɪˈɡnʲi
  1. , ни к чему не годный Tags: colloquial, disapproving
    Sense id: ru-ни_пришей_ни_пристегни-ru-phrase-7-HOlxuv Categories (other): Неодобрительные выражения/ru, Просторечные выражения/ru
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: не пришей кобыле хвост, пришей кобыле хвост, не пришей рукав, ни богу свечка ни чёрту кочерга, ни к селу ни к городу Hypernyms: неопределённый
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русский язык",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Требуется категоризация/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Фразеологизмы/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "неопределённый"
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Неодобрительные выражения/ru",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Просторечные выражения/ru",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "author": "Л. Ф. Зуров",
          "bold_text_offsets": [
            [
              82,
              104
            ]
          ],
          "collection": "Звезда",
          "date": "1956-1969",
          "date_published": "2005",
          "ref": "Л. Ф. Зуров, «Иван-да-марья» (1956-1969) // «Звезда», 2005 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Теперь, казалось, я всем в доме мешал, все, кроме меня, были заняты, и только я ― ни пришей ни пристегни, как смеясь сказала мне Ириша.",
          "title": "Иван-да-марья"
        }
      ],
      "glosses": [
        ", ни к чему не годный"
      ],
      "id": "ru-ни_пришей_ни_пристегни-ru-phrase-7-HOlxuv",
      "tags": [
        "colloquial",
        "disapproving"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "nʲɪ‿prʲɪˈʂɛɪ̯ nʲɪ‿prʲɪsʲtʲɪˈɡnʲi"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "не пришей кобыле хвост"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "пришей кобыле хвост"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "не пришей рукав"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "ни богу свечка ни чёрту кочерга"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "ни к селу ни к городу"
    }
  ],
  "word": "ни пришей ни пристегни"
}
{
  "categories": [
    "Русский язык",
    "Требуется категоризация/ru",
    "Фразеологизмы/ru"
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "неопределённый"
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Неодобрительные выражения/ru",
        "Просторечные выражения/ru"
      ],
      "examples": [
        {
          "author": "Л. Ф. Зуров",
          "bold_text_offsets": [
            [
              82,
              104
            ]
          ],
          "collection": "Звезда",
          "date": "1956-1969",
          "date_published": "2005",
          "ref": "Л. Ф. Зуров, «Иван-да-марья» (1956-1969) // «Звезда», 2005 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Теперь, казалось, я всем в доме мешал, все, кроме меня, были заняты, и только я ― ни пришей ни пристегни, как смеясь сказала мне Ириша.",
          "title": "Иван-да-марья"
        }
      ],
      "glosses": [
        ", ни к чему не годный"
      ],
      "tags": [
        "colloquial",
        "disapproving"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "nʲɪ‿prʲɪˈʂɛɪ̯ nʲɪ‿prʲɪsʲtʲɪˈɡnʲi"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "не пришей кобыле хвост"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "пришей кобыле хвост"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "не пришей рукав"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "ни богу свечка ни чёрту кочерга"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "ни к селу ни к городу"
    }
  ],
  "word": "ни пришей ни пристегни"
}

Download raw JSONL data for ни пришей ни пристегни meaning in All languages combined (1.5kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-05-29 from the ruwiktionary dump dated 2025-05-20 using wiktextract (e937b02 and f1c2b61). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.